Поздравление на итальянском языке. День рождения по-итальянски. Романтичные пожелания доброго дня - Auguri di Buongiorno romantici

В Италии день рожденья называется Compleanno. Отмечают этот праздник обычно в компании друзей, которые в свою очередь дарят подарки. Если компания большая все сбрасываются деньгами и покупают что-нибудь «особенное».

Деньги дарить на день рождения не принято, считается дурным тоном. Кроме дня рождения, в Италии празднуют также именины, и это не один и тот же праздник, как обычно считается у нас.

Именнины или
День ангела (Onomastico) - это день святого, с которым совпадает ваше имя. Часто в домах итальянцев можно увидеть на стене календарь с именами всех святых, которые празднуют именины. Поздравления с днем рожденья на итальянском:

Auguri! (Tanti auguri!) - Поздравляю! Buon Compleanno! - С днем рожденья! Tanti auguri di buon compleanno!

Мои поздравления с днем рожденья!
А теперь давайте послушаем всеми известную песню «С днем рожденья тебя»на итальянском языке:

Красивые фразы на итальянском с переводом – 2

Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в этой статье. Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

Дружба - Amicizia

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il t – Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай. Un buon amico colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita – Настоящий друг – это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

Vivere senza amici come una storia senza amore – Жить без друзей – все равно что пережить роман без любви. Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato – Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Chi amico di tutti non amico di nessuno – Друг всем – ничей друг (Артур
Шопенгауэр) . Non c’ deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali - Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар
Грасиан) . Фото foto.libero.it Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo – Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире. Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo – Занять место в сердцах других – значит на быть одному. Chi smette di essere amico, non lo mai stato – Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица) . Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me - Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица) .

Любовь - Amore

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente – Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить – ты никто. Quel che proviamo quando siamo innamorati forse la nostra condizione normale.

L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere – То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.
П.
Чехов) La misura dell’amore amare senza misura (Sant’Agostino) – Границы любви – это любить без границ. Amare mettere la nostra felicit nella felicit di un altro - Любить – это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид
Лейбниц) . Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui – Любить кого-то – значить желать состариться рядом с ним (Альбер
Камю) . Che cosa amore?

L’eternit racchiusa in un istante - Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг. L’amore come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… - Любовь – как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться...

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire - Не любить из-за страха перед страданиями – все равно что жить со страхом умереть. Una persona non speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’ pi - Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi – Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз. Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi – Любить – значит думать о другом, забывая при этом о самом себе. La felicit la cerchiamo ovunque, ma in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore.

Sta a noi decidere se svegliarla o no – Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать – будить его или нет.

Hai un anno in pi, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! – Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!
Ogni compleanno come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novit: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita!
Buon Compleanno! – Каждый день рождения – это как новый день, богатый возможностями и новизной.

С днем рождения!
Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! – С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

Фото сhechef.it Cento di questi giorni!
Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! – Желаю тебе сто таких дней!

In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicit circondato dall’affetto delle persone che ami – В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

Sai oggi il giorno pi speciale del mondo perch nata la persona pi importante della mia vita – Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни. Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perch? Perch tu sei la mia vita!
Buon compleanno tesoro mio! – Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты – моя жизнь!

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! – Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Фото blog.libero.it

Spero che questi siano gli auguri pi belli, perch sono fatti col cuore e con la sincerit di una persona che ti ama alla follia – Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия. Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella pi bella! - Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду!
Поздравляю, дорогой!

Романтичные пожелания доброго дня – Auguri di Buongiorno romantici


Buongiorno amore! – Когда я просыпаюсь, моя первая мысль – о тебе, мои первые слова – для тебя.
Здравствуй, любовь моя!
Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino.

Buongiorno cuore mio! - Ты – последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere – Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты – луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться. Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore – Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

Романтичные пожелания спокойной ночи – Auguri di Buonanotte romantici

Auguro una dolce notte al mio tesoro pi prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sar ancora pi bello… insieme! – Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti baster chiudere gli occhi e sognarmi! – Спокойной ночи, мой ангел!

Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! – Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя. La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la pi splendente, la pi bella. Ti auguro una notte da sogno!
Ti amo da impazzire – Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная.
Желаю тебе доброй ночи!
Я люблю тебя до сумасшествия. In questa splendida notte, mille stelle brillano lass nel cielo ma nel mio cuore una sola briller per sempre, la tua!
Buona notte amore – В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь – твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый) . Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! – Спокойной ночи, мое нежное сокровище!

Юбилей знакомства или свадьбы – Anniversario

Il nostro augurio che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicit - Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья. Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono pi lasciate!
Ti amo ogni giorno di pi! – В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться!


Auguri dolce tesoro – Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а) . Ты восхитительный человек!
Фото сantosirene.blogspot.it Ormai un mese che stiamo insieme e tutto passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! - Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты – смысл каждого моего дня.

Я обожаю тебя!


Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed proprio per questo che il mio amore per te sempre pi grande. Buon anniversario! – Дорогой(-ая) , мы – двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!
Источник: портал «Италия по-русски» Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в этой статье. Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

Дружба - Amicizia

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il te - Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай. Un buon amico e colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita - Настоящий друг - это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

Vivere senza amici e come una storia senza amore - Жить без друзей - все равно что пережить роман без любви. Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato - Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Chi e amico di tutti non e amico di nessuno - Друг всем - ничей друг (Артур
Шопенгауэр) . Non c’e deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali - Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар
Грасиан) . Фото foto.libero.it Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo - Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире. Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo - Занять место в сердцах других - значит на быть одному. Chi smette di essere amico, non lo e mai stato - Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица) . Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me - Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица) .

Любовь - Amore

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente - Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить - ты никто. Quel che proviamo quando siamo innamorati e forse la nostra condizione normale.

L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere - То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.
П.
Чехов) La misura dell’amore e amare senza misura (Sant’Agostino) - Границы любви - это любить без границ. Amare e mettere la nostra felicita nella felicita di un altro - Любить - это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид
Лейбниц) . Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui - Любить кого-то - значить желать состариться рядом с ним (Альбер
Камю) . Che cosa e amore?

L’eternita racchiusa in un istante - Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг. Фото ilricordoperduto.wordpress.com L’amore e come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… - Любовь - как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться...

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire - Не любить из-за страха перед страданиями - все равно что жить со страхом умереть. Una persona non e speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’e piu - Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi - Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз. Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi - Любить - значит думать о другом, забывая при этом о самом себе. La felicita la cerchiamo ovunque, ma e in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore.

Sta a noi decidere se svegliarla o no - Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать - будить его или нет.

Поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno

Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! - Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!
Ogni compleanno e come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novita: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita!
Buon Compleanno! - Каждый день рождения - это как новый день, богатый возможностями и новизной.
Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь!
С днем рождения!
Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! - С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

Фото сhechef.it Cento di questi giorni!
Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! - Желаю тебе сто таких дней!
Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!
In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicita circondato dall’affetto delle persone che ami - В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

Романтичные поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno romantici

Sai oggi e il giorno piu speciale del mondo perche e nata la persona piu importante della mia vita - Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни. Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perche? Perch tu sei la mia vita!
Buon compleanno tesoro mio! - Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты - моя жизнь!
С днем рождения, мое сокровище!
Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! - Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Фото blog.libero.it Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato - Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда. Auguri per il tuo compleanno amore mio.

Spero che questi siano gli auguri piu belli, perch sono fatti col cuore e con la sincerita di una persona che ti ama alla follia - Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия. Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella piu bella! - Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду!
Поздравляю, дорогой!

Романтичные пожелания доброго дня - Auguri di Buongiorno romantici

Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te!
Buongiorno amore! - Когда я просыпаюсь, моя первая мысль - о тебе, мои первые слова - для тебя.
Здравствуй, любовь моя!
Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! - Ты - последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром.

Здравствуй, сердце мое!
Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere - Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты - луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore - Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

Романтичные пожелания спокойной ночи - Auguri di Buonanotte romantici

Auguro una dolce notte al mio tesoro piu prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che "domani" sara ancora piu bello… insieme! - Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti bastera chiudere gli occhi e sognarmi! - Спокойной ночи, мой ангел!
Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне. Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare!
Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! - Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя. Фото tonykospan21.wordpress.com La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la piu splendente, la piu bella. Ti auguro una notte da sogno!
Ti amo da impazzire - Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная.
Желаю тебе доброй ночи!
Я люблю тебя до сумасшествия. In questa splendida notte, mille stelle brillano lassu nel cielo ma nel mio cuore una sola brillera per sempre, la tua!
Buona notte amore - В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь - твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый) . Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! - Спокойной ночи, мое нежное сокровище!
Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять!

Поздравление с
Днём
Рождения на
Итальянском

Юбилей знакомства или свадьбы - Anniversario

Il nostro augurio e che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicita - Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья. Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono piu lasciate!
Ti amo ogni giorno di piu! - В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться!
С каждым днем я люблю тебя все сильнее!
Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile!
Auguri dolce tesoro - Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а) . Ты восхитительный человек!
Поздравляю тебя, мое нежное сокровище. Фото сantosirene.blogspot.it Ormai e un mese che stiamo insieme e tutto e passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! - Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты - смысл каждого моего дня.

Я обожаю тебя!
Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! - Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви.

Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!
Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed e proprio per questo che il mio amore per te e sempre piu grande. Buon anniversario! - Дорогой(-ая) , мы - двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!

- «ЖЕЛАЮ ВАМ. . .», СССР, ВКСР/ЛЕНФИЛЬМ, 1987, ч/б, 26 мин. Комедийно фантастическая притча. Представьте себе, что пожелания работников ЗАГСа вдруг начинают материализовываться. Сюжет для комедии. В ролях: Модест Цирулин, Наталья Скворцова, Юзеф… … Энциклопедия кино

ЖЕЛАЮ ВАМ... - 1987, 26 мин., ч/б, 1то. жанр: комедийная притча. реж. Юрий Мамин, сц. Вячеслав Лейкин, Юрий Мамин, опер. Юрий Воронцов, худ. Алексей Рудяков, зв. Леонид Гавриченко. В ролях: Модест Цирулин, Наталья Скворцова, Юзеф Мироненко, Евгений… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

желаю вам здравия и спасения{...} - Желаю вам (всего хорошего) здравия и спасения, во всем благое поспешение, на врага же победу и одоление (иногда шуточное) прощание (намек на церковный возглас о многолетии) Ср. Дай вам Господи совет и любовь, во всем благое поспешение, несчетные… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Желаю вам здравия и спасения, во всем благое поспешение, на врага же победу и одоление - Желаю вамъ (всего хорошаго) здравія и спасенія, во всемъ благое поспѣшеніе, на врага же побѣду и одолѣніе (иногда шуточное) прощаніе (намекъ на церковный возгласъ о многолѣтіи). Ср. Дай вамъ Господи совѣтъ и любовь, во всемъ благое поспѣшеніе,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Желаю Вам кавказского здоровья и сибирского долголетия - пожелание, тост …

СПОКОЙНОЙ ВАМ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА. ЖЕЛАЮ ВАМ ВИДЕТЬ ОСЛА И КОЗЛА. ОСЛА ДО ПОЛНОЧИ, КОЗЛА ДО УТРА. (СПОКОЙНОЙ ЖЕ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА) - присл. Пожелание спокойной ночи … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Спокойной Вам ночи, приятного сна - Желаю Вам видеть осла и козла. Осла до полночи, козла до утра. (Спокойной же ночи, приятного сна) пожелание спокойной ночи … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Фонд обороны - Фонд обороны, Фонд Красной Армии в годы Великой Отечественной войны, добровольные пожертвования (денежные средства и материальные ценности), передававшиеся гражданами СССР на нужды фронта, одно из проявлений патриотизма. 29 июля… … Википедия

Гуляев, Юрий Александрович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гуляев. Юрий Гуляев … Википедия

Гуляев Юрий Александрович - Юрий Гуляев Полное имя Юрий Александрович Гуляев Дата рождения 9 сентября 1930(19300909) Место рождения Тюмень Дата смерти 23 апреля 1986 Место смерти … Википедия

Книги

  • "Желаю вам доброго полета!.." Купить за 608 руб
  • Желаю вам доброго полета!.. , Юля Балашова, Аня Лаврова, Настя Степанова. Книга в доступной форме, популярным языком рассказывает о профессии космонавта - об отборе, подготовке и работе космонавтов на орбите, о конструкции космического корабля, о ракетах,…
Этот сайт посвящён самостоятельному изучению итальянскому языку с нуля. Мы постараемся сделать его самым интересным и полезным для всех кому интересен этот прекрасный язык и, конечно же, сама Италия.

Интересно об итальянском языке.
История,факты,современность.
Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.

Итальянские диалекты - поймём ли мы друг друга?

В самой Италии и сегодня вы можете услышать множество диалектов, иногда достаточно проехать всего несколько десятков километров, чтобы столкнуться с очередным из них.
При этом диалекты зачастую настолько отличны друг от друга, что могут показаться совершенно разными языками. Если встретятся люди из, например, северной и центральной итальянской "глубинки" то они могут даже не суметь понять друг друга.
Что особенно интересно - часть диалектов имеют помимо устной формы, ещё и письменную, таковыми являются неополитанский, венецианский, миланский и сицилийский диалекты.
Последний существует, соответственно, на острове Сицилия и настолько отличаются от других диалектов, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный сардинский язык.
Однако в повседневном общении и, в особенности, крупных городах вы врядли испытаете какое либо неудобство, т.к. сегодня на диалектах говорят в основном пожилые люди в сельской местности, молодежь же пользуется, объединяющим всех итальянцев, правильным литературным языком, языком радио и, конечно, телевидения.
Здесь можно упомянуть, что до конца Второй мировой войны современный итальянский был только письменным языком, использующимся правящим классом, учеными и в административных учреждениях, и именно телевидение сыграло большую роль в распространении общепринятого итальянского языка среди всех жителей.

Как всё начиналось, истоки

История формирования современного итальянского, такого как мы все его знаем, тесно связана с историей Италии и, точно, не менее увлекательна.
Истоки - в Древнем Риме всё было на римском языке, повсеместно известном как латынь, который на тот момент являлся официальным государственным языком Римской Империи. В дальнейшем из латыни, собственно, и возник и итальянский язык и многие другие языки Европы.
Поэтому, зная латынь, вы сможете понять, что говорит испанец, плюс минус португалец и даже сможете разобрать часть речи англичанина или француза.
В 476году последний римский император Ромула-Августула отрекается от престола, после захвата рима вождём германцев Одоакаром, эта дата считается концом Великой Римской империи.
Её же некоторые называют и концом "римского языка", однако и сегодня до сих пор не утихают споры, из-за чего же именно латинский язык утратил свою актуальность, из-за захвата римской империей варварами или это был есстественный процес и на каком собственно языке говорили к концу Римской империи.
По одной из версий, в древнем риме к этому моменту наряду с латынью был уже распространён разговорный язык и именно из этого народного языка Рима и происходит тот итальянский, который мы знаем, как итальянский 16го века, по второй же версии, в связи с нашествием варваров латынь смешалась с различными варварскими языками и диалектами и именно из этого синтеза уже и берёт начало итальянский язык.

День рождения - первое упоминание

960 год считается днём рождения итальянского языка. С этой датой связан первый документ, где присутствует этот "прото-народный язык" - vulgare, это судебные бумаги, связанные с земельной тяжбой Бенедиктинского аббатства, свидетели использовали именно этот вариант языка, чтобы показания были понятны как можно большему количеству людей, до этого момента во всех официальных бумагах мы можем увидеть только латынь.
И далее наблюдалось постепенное распространение в повсеместной жизни языка vulgare, что переводится, как народный язык, который и стал прообразом современного итальянского языка.
Однако на этом история не заканчивается, а становится только интересней и следующий этап связан с эпохой Возрождения и с такими, всем известными именами, как Данте Алигьере, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо и другими.
продолжение следует...

On line переводчик

Всем гостям моего блога предлагаю воспользоваться удобным и бесплатым итальянским онлайн переводчиком.
Если вам надо перевести пару слов или короткую фразу с русского на итальянский или наоборот, вы можете воспользоваться маленьким перводчиком на боковой панели блога.
Если же вы хотите перевести большой текст или нужны другие языки - воспользуйтесь полной версией онлайн словаря, где более 40 языков на отдельной страничке блога - /p/onlain-perevodchik.html

Самоучитель итальянского языка

Представляю новую отдельную рубрику для всех изучающих итальянский язык - Самоучитель итальянского языка для начинающих.
Сделать из блога полноценный итальянский самоучитель, конечно, не просто, но я стараюсь дать наиболее удобную и логичную последовательность интересных онлайн уроков, чтобы вы могли самостоятельно учить по ним итальянский язык.
Так же появится раздел - аудиосамоучитель, где как вы догадываетесь будут уроки с аудио приложениями, которые можно будет скачать или прослушать прямо на сайте.
Как выбратьсамоучитель итальянского языка ,где скачать, или как заниматься по нему онлайн, вы найдете информацию об этом в моих постах.
Кстати, если у кого-то будут идеи или предложения, как лучше организовать на нашем итальянском блоге такой самоучитель, то обязательно напишите мне.

Итальянский по скайпу

Секреты как можно выучить итальянский язык по скайпу бесплатно, всегда нужен ли носитель языка, как выбрать преподавателя, сколько стоит изучать итальянский через скайп, как не потратить зря ваше время и деньги - обо всём этом читайте в рубрике "итальянский язык по скайпу .
Заходите, читайте и делайте правильный выбор!

Итальянский разговорник

Бесплатно, Увлекательно, с носителем языка - рубрика для тех кто хочет выучить слова и фразы на определённые темы.
Присоединяйтесь, слушайте, читайте, учите - озвученный итальянский разговорник для туриста, шопинг, аэропорт, бытовые ситуации и многое другое
в разделе "

Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в . Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

Дружба - Amicizia

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il tè - Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.

Un buon amico è colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita - Настоящий друг - это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

Vivere senza amici è come una storia senza amore - Жить без друзей - все равно что пережить роман без любви.

Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato - Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Chi è amico di tutti non è amico di nessuno - Друг всем - ничей друг (Артур Шопенгауэр).

Non c’è deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali - Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).

Фото foto.libero.it

Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo - Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире.

Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo - Занять место в сердцах других - значит на быть одному.

Chi smette di essere amico, non lo è mai stato - Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).

Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me - Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).

Любовь - Amore

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente - Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить - ты никто.

Quel che proviamo quando siamo innamorati è forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere - То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.П.Чехов)

La misura dell’amore è amare senza misura (Sant’Agostino) - Границы любви - это любить без границ.

Amare è mettere la nostra felicità nella felicità di un altro - Любить - это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид Лейбниц).

Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui - Любить кого-то - значить желать состариться рядом с ним (Альбер Камю).

Che cosa è amore? L’eternità racchiusa in un istante - Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.

Фото ilricordoperduto.wordpress.com

L’amore è come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… - Любовь - как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться...

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire - Не любить из-за страха перед страданиями - все равно что жить со страхом умереть.

Una persona non è speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’è più - Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi - Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз.

Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi - Любить - значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.

La felicità la cerchiamo ovunque, ma è in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no - Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать - будить его или нет.

Поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno

Hai un anno in più, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! - Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

Ogni compleanno è come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novità: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! - Каждый день рождения - это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!

Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! - С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

Фото с hechef.it

Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! - Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicità circondato dall’affetto delle persone che ami - В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

Романтичные поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno romantici

Sai oggi è il giorno più speciale del mondo perchè è nata la persona più importante della mia vita - Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.

Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perchè? Perché tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! - Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты - моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! - Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Фото b log.libero.it

Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato - Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perché sono fatti col cuore e con la sincerità di una persona che ti ama alla follia - Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.

Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella più bella! - Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!

Романтичные пожелания доброго дня - Auguri di Buongiorno romantici

Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! - Когда я просыпаюсь, моя первая мысль - о тебе, мои первые слова - для тебя. Здравствуй, любовь моя!

Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! - Ты - последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere - Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты - луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore - Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

Романтичные пожелания спокойной ночи - Auguri di Buonanotte romantici

Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sarà ancora più bello… insieme! - Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti basterà chiudere gli occhi e sognarmi! - Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! - Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.

Фото tonykospan21.wordpress.com

La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire - Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore - В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь - твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! - Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять!

Юбилей знакомства или свадьбы - Anniversario

Il nostro augurio è che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicità - Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.

Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni giorno di più! - В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться! С каждым днем я люблю тебя все сильнее!

Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro - Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а). Ты восхитительный человек! Поздравляю тебя, мое нежное сокровище.

Фото с antosirene.blogspot.it

Ormai è un mese che stiamo insieme e tutto è passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! - Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты - смысл каждого моего дня. Я обожаю тебя!

Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! - Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви. Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!

Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed è proprio per questo che il mio amore per te è sempre più grande. Buon anniversario! - Дорогой(-ая), мы - двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!

Поздравления с днем рождения - довольно сложная вещь: хочется, чтобы даже самое формальное поздравление звучало искренне и не было перечислением банальных пожеланий, а уж кого-то близкого важно поздравить и оригинально, и с теплотой.

На иностранном языке порой нелегко выразить всё, чего требует душа, поэтому мы собрали поздравления с днем рождения на , которые можно написать любимому человеку, другу или коллеге, - они подойдут и для старомодной открытки, и для простого сообщения в соцсетях.

Если переводить пожелание «счастливого дня рождения» на итальянский дословно, получится традиционное Buon compleanno!

Можно также сказать Auguri! Tanti auguri! (Поздравляю! Наилучшие пожелания!) или соединить оба стандартных поздравления, чтобы получилось Auguri di buon compleanno! (Поздравляю и желаю счастливого дня рождения!) или Tanti auguri di buon compleanno e cento di questi giorni a te! (С наилучшими пожеланиями счастливого дня рождения, желаю тебе еще 100 таких дней!).

A cent’anni! Cento di questi giorni! - пожелайте дожить до ста лет или отметить сотню дней рождения. Если хотите добавить экспрессии, скажите Auguroni! или вспомните и пожелайте Buonissimo compleanno! (Счастливейшего дня рождения!).

День рождения - значит, будет festa (вечеринка), на которой будут dei regali (подарки), dei biglietti di compleanno (поздравительные открытки), dei palloncini colorati (разноцветные воздушные шары), а когда вынесут una torta di compleanno (именинный торт), гости начнут напевать на известный каждому мотив:

Tanti auguri a te,
Tanti auguri a te,
Tanti auguri, caro/cara…
Tanti auguri a te!

Вот так эта песенка звучит в исполнении популярного итальянского трио Il Volo :

После этого имениннику осталось только задуть свечи (soffiare sulle candeline ), загадать желание (esprimere un desiderio ) и не забыть гостей за подарки.

Продолжительные и пространные поздравления в Италии не приняты - нескольких искренних фраз хватит, чтобы показать, что вы дорожите человеком и желаете ему самого лучшего.

Ti auguro con tutto il cuore che questo possa essere per te il miglior compleanno di tutta sempre! - Желаю от всего сердца, чтобы это был самый лучший день рождения в твоей жизни! Желаю, чтобы ты мог по-прежнему

Con l’augurio che questo sia per te un giorno indimenticabile e speciale…Tantissimi auguri da tutti noi. - С пожеланием, чтобы этот день был для тебя незабываемым и особенным…Сердечнейшие поздравления от всех нас.

In questo giorno speciale mi tornano alla memoria tutti i momenti trascorsi insieme! Questo provoca sempre un sorriso sul mio viso. Tanti auguri, amica mia! - В этот в этот день я вспоминаю все моменты, что мы провели вместе! И это всегда заставляет меня улыбаться! Наилучшие пожелания, моя подруга!

Ti auguro un anno pieno di sorrisi, di felicità e gioia. Ti auguro un anno di mille occasioni. Ti auguro un anno ricco di emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. Spero tu possa passare il giorno del tuo compleanno come meglio desideri . - Желаю тебе год, полный улыбок, счастья и радости. Желаю тебе год, в котором будет тысяча удачных возможностей. Желаю тебе год, богатый на эмоции. Огромные поздравления в твой день рождения. Надеюсь, ты проведешь день своего рождения в точности так, как тебе хочется.

Questi auguri sono per te che allegramente invecchi senza mai cambiare. Con tutto il mio cuore, tanti auguri di buon compleanno! - С пожеланиями того, чтобы ты взрослел бодро и радостно, но никогда не менялся. От всего сердца, самые наилучшие пожелания счастливого дня рождения!

Dimentica il passato, guarda avanti al futuro ed alle cose migliori che devono ancora avvenire! - Забудь о прошлом, смотри вперед в будущее в ожидании всего хорошего, чему еще предстоит произойти!

C’è chi dice che il compleanno sia un ottimo momento per guardarsi indietro e tirare le somme. Altri dicono che è il momento giusto per guardare avanti e fare nuovi progetti. Io ti dico solo taglia la torta! Tanti auguri! - Некоторые говорят, что день рождения - лучший момент, чтобы оглянуться назад и подвести итоги. Другие говорят, что это подходящий момент, чтобы смотреть вперед и строить новые планы. А я тебе скажу только одно - разрезай торт! Мои поздравления!

Conta l’età non le rughe che hai! Conta i lati postivi e le meravigliose esperienza che hai fatto. Tanti auguri! - Считай свой возраст, но не свои морщинки! Считай позитивные стороны и чудесные события, которые ты пережил! Поздравляю!

Il tuo compleanno è il primo giorno di viaggio di 365 giorni speciali! Goditi il viaggio! - Твой день рождения - первый день путешествия длиной в 365 особенных дней! Наслаждайся этим путешествием!

Buon compleanno! Divertiti durante tutto quest’anno ed usa il tempo come un trampolino di lancio per i tuoi sogni! - С днем рождения! Проведи весь год с удовольствием и используй это время как трамплин, который отправит тебя к своим мечтам!

Non hai un brutto aspetto per uno della tua età! - Ты неплохо выглядишь для своего возраста!

Sei più vecchio di un altro anno…Ce la fai a spegnere tutte le candeline o devo chiamare i pompieri? - Ты ещё на один год старше…Ты потушишь уже все эти свечи, или мне вызывать пожарных?

Non sei l’unica persona che compie gli anni oggi, ma sei l’unica veramente speciale! Che tu possa avere una splendida giornata ed uno splendido anno! - Ты не единственный человек, у которого сегодня день рождения, но ты единственный по-настоящему особенный! Пусть у тебя будет необыкновенный день и чудесный год!

Обратите внимание на глагол compiere : в зависимости от контекста, он переводится как «завершать, выполнять, достигать, доводить до конца», но фраза compiere gli anni означает «отмечать день рождения». В отличие от довольно прямолинейного английского вопроса “How old are you?”, в котором уже заложено ощущение, что с каждым годом ты безвозвратно стареешь, итальянское “Quanti anni hai? ” заставляет посмотреть на прожитые годы как на трофеи или заработанные бонусы. “Oggi compio gli anni ” звучит гордо и переводится буквально как «сегодня я исполняю, воплощаю свои годы».



Поделиться